新入り英単語17

まだCaptain Underpants五巻目を読んでおります。
(読むのはもちろんプチーです。サリーは横に座ってあれこれ口を出します)

ちょうど前半を読み終わったあたりですが、昨日はよく辞書を
ひきました〜・・・。

20個くらい書き留めましたが、プチーは小学生ですので
学校関係用語を選んでみました☆

[flunk]です。

プチーが[flunk]することはないと思うのですが、アメリカでは
小学生でも[flunk]するようなことを書いてありました。

もしかしたら主人公の小学生二人が勝手に[flunk]を恐れているだけで
実は日本と同様、[flunk]なんてしないのかもしれません。

意味は[to fail a class]です。

テストが悪くて落第して、次の年もまた同じ学年をやりなおさないと
いけないことです。


アメリカはすぐに校長室へ呼び出されたり、テストでばっちり
ランクわけ(AからFまで)されたり日本の小学校とは違い
厳しそうだなぁ。

それとも日本の小学校も四年生から厳しくなるのか・・・?
(この本の主人公二人は四年生。プチーはまだ三年生です。)






先日、自分のこの[新入り単語シリーズ]を読み返しておりました。
自分の書いた記事を自分で読み返して、「ほ〜、なるほど」なんて
思ったりしておりました。

まだ連載17回目にして、既に、昔ご紹介した単語のことを
自分自身も忘れておりました・・・。

こんなんでいいのか〜?とも思いましたが、忘れて覚え、忘れて覚え、と
ちょっとずつ進んでいくものさ、なんて開き直ってみたりもしました・・・。

夏休みも読むぞ〜♪
(元々プチーのために読んでるはずじゃなかったのかしら。
 なんだか自分の語彙を増やすために読んでいるみたいな今日この頃・・・)



にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ


ランキングバナーをクリックしてランキングの応援していただけると
うれしいです♪



2008.07.22 06:03 | 精読英単語 | トラックバック(0) | コメント(2) |

日記の盗み読み・・・

プチーは最近まめに日記を書いているのですが
それをサリーもまめにチェックしてやらなくっちゃ、と思いつつ
放置していたりします・・・。

プチーは現在キャンプへ行っていて不在ですので
なんだか暇だし、とプチーの日記を開いてみました。

別に、読むな、ともなんとも言われていませんでしたので
(だってたまに添削もしてやっていますし)
何気なく開いたのですが、プチーが怒っている日の日記を
見つけました。

 I'm really mad to mom. Mom has a 1mm small hart. Only 1mm small.

と書いてありました〜。

どうやらサリーに叱られ、プチーも頭に来ているようです。
[hart]は[heart]の間違いです。「ママのハートは一ミリしかない」という
ことで、つまり、サリーの心の狭さを嘆いているようです・・・。

ここで[1mm2(平方ミリ)]と書いてあったら、うれしかったのになぁ。
この間面積を勉強したのに、全然わかっちゃいないんだから。

ハート、だから[1mm3(立方ミリ)]でもいいくらいかな。
体積もやったのになぁ。



・・・・・なんて思ったのは随分時間が経ってからです。

読んだ瞬間、プチーの怒りが伝わってきて、とても申し訳ない気持ちになりました。

叱られたそのこと自体ではなく、サリーの心の狭さにまで
言及されています。

傷つきました・・・。


サリーもプチーを叱る時、プチーそのものを否定するようなことを言っては
ならない、ということが、あらためてわかりました。



そう言えばキャンプへ行く前
「あとで日記読ませてね〜」
と言ったら
「う〜ん、これ、持っていくわ。」
なんてニコニコしながら胸の前で抱えていたんでした。

関係ないものを持っていったらいけないよ、と注意され
結局渋々日記を置いていきましたが、サリーの悪口を書いているから
読まれたくなかったのかもしれません☆

それにしても、なんで、添削用の日記にサリーの悪口
書くかなぁ〜〜!!!

もっと秘密のところに書いてよ〜!もう〜!へこむじゃないのよ〜!








にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ


ランキングに参加しています。「だから何?」なこの記事で
応援をお願いするなんて、最近ド厚かましさも板についてまいりました☆
よかったらバナーをクリックして一票いれてください。



2008.07.20 09:22 | 英語教育 | トラックバック(0) | コメント(4) |