スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |

新入り英単語24(trip)

Deaf Child Crossingもいよいよ残すところわずかとなりました。

主人公の二人はキャンプへ行っているのですが
森の中で、一人が転び、膝をすりむきました。

She had tripped.
She skinned her knee.

Cindy scraped her knee when she tripped.

などの表現が出てきます。

転んで擦りむいた、ただそれだけの話なのですが
こんな風に表現できたら素敵だなぁ、なんて
このあたりの文章が印象に残っています。

つまずく、と言いたい時、今までは[stumble]を使ってきました。
ですがこの言葉だと、この単語の後に前置詞がこないと
なんとなく不自然な気がして、イマイチ使い心地がよくありませんでした。

ところがこの[trip]だと、この言葉単独で使いやすく
何も無くてただつまずいた時でも大丈夫です♪


その上、他動詞にもなるのでわざと足を引っ掛けた時でも
[She tripped me.]というように使えるようです。


この言葉、使い勝手がよさそうです♪




この新入り単語シリーズ、だんだん、どこに何を書いたのか
わからなくなってきました。

そのうち、同じ単語を登場させてしまいそうです☆

なにせサリーも、覚えては忘れて、の繰り返しですから♪




にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ


ランキングに参加しています。バナーをクリックして応援していただけたら
とてもうれしいです♪

2008.08.13 06:14 | 精読英単語 | トラックバック(0) | コメント(0) |

コメントの投稿












管理者にだけ表示

トラックバック

トラックバックURL↓
http://okirakueigo.blog1.fc2.com/tb.php/562-2184787f

| ホーム |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。