スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |

新入り英単語14(brainstorm)

新しくパズル本が届いたので、ちょっと今読んでいる本を中断し
そちらもやってみました。

キャプテンアンダーパンツの副読本で、コミックあり、パズルあり、の
お遊び本です。


相変わらずサリーの知らない俗語の宝庫で、かなり楽しんでいます。

迷路もまずまずの難易度で、プチーには、くだらなさもレベルも
ぴったりの一冊でした♪


この中からいくつか単語を仕入れたのですが、どれも
甲乙つけがたい、いいものばかりでした!

迷いましたが結局、確かに聞いたことがあるのに、何のことだったか
サリー自身が意味を思い出せなかった[brainstorm]にしようと
思います。

この言葉は日本語にもなっていて、[ブレーンストーミング]という
話し合いの方法があるそうです。

他の人の意見を否定することなく、くだらないものもひっくるめて
できる限り沢山の意見を集めることにより、最も良い結論に
たどり着こう、というような話し合い法だそうです。


英単語そのものの意味は[a sudden smart idea]です。

急に頭の中に嵐が来て、ピン♪と、ひらめいた!という感じかしら。



ちなみにこの副読本には、5巻や6巻の内容も含まれているので
四巻目までしか読んでいないプチーにはわからない内容もありました。

先に本を読んでおくと、よりわかりやすいようですが
クロスワードパズル以外は、別に本など読まなくても
楽しむことができる内容です。






ところで今朝読んだパンツマン(Captain Underpants)第四巻では
ニックネームが沢山でてきました。

AからZまでの文字にそれぞれニックネームがついています。
例えば名前がAで始まる人は[STINKY]、Bで始まる人は[LUMPY]などと
勝手にニックネームが決まっていて、それがチャートになっています。

決していいニックネームでは無いはずですし、知っていたからと言って
使えるわけでもないのですが、くだらないし意味も無い言葉を
あえて知っているのが、なんだかかっこいいような気がして
サリーは、こういうのが好きなのです♪

家族の名前のイニシャルをもとに、それぞれのニックネームを
探してみましたら、[SNOTTY]という名前を授かった者がおりました。

プチーは「かわいい~♪」と気に入っていましたが、意味は
「鼻たれ」だそうです・・・。



最近ようやく読書が楽しくなってきました。
昨日マジックツリーハウスの三十巻目を読み終わったプチーです。

うちには三十一巻目までしかありません。切りが悪いのでもう一冊くらい購入し
三十二巻までいったら、とりあえずもう、MTHを買い足すのはやめよう、と
思っているので、プチーに、次は何を読みたいかきいてみました。



すると、意外なことに、またキャプテンアンダーパンツを読む、と言います。
もう既に読んだ巻を今度は自分ひとりで読んでいく、と言いました。

あの、くだらな~いシリーズが、本当に好きなのね~。

くだらない、と言っても、下ネタ(例えばパンツを脱いでお尻をふる)や
気持ち悪いネタ(食事中には読めないような内容)のものは、でてきません。

ごくごく許せる範囲のくだらなさかなぁ、と思っています。
(やりすぎ、と思うようなもののありますけれど)



さ、もっとどんどん本を読むぞ~♪



にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ


もうすぐ夏休み♪いよいよブログの記事の更新も
滞りがちになってしまいそうです・・・。
それまではきちんと書いていこうと思います。
よかったらバナーをクリックして、ランキングの応援をしてください♪

2008.07.14 05:32 | 精読英単語 | トラックバック(0) | コメント(4) |

コメント一覧

お世話になっております。
以前コメントさせていただきましたけんしろうと申します。
私のコメントに対する返答ありがとうございました。
サリー様の感想こそが参考になる情報であると思います。
またお邪魔させてください。

2008.07.14 23:21 URL | けんしろう #qNXjQhIg [ 編集 ]

参考になったらいいなぁ、と思って
書いているので、そういっていただけたら
うれしいです♪

ただ最近、本当に何も特別な事の無い
平凡な毎日なので、書くこともあまり
ないのですけれど・・・。

2008.07.15 05:27 URL | けんしろうさんへ #LA/EZW0A [ 編集 ]

brainstorm
普通に日本語で結構使います。

サリーさんが思いつかなかったというのが意外です。

ブレインストーミングしようといっても
日本のなんだか意見の違う人は仲間じゃないみたいな感覚は、とんでもないことを発言したらKYちゃうの?と思われちゃいそうで
なんかいいにくいし、

いろいろ意見をきいた後にご意見ありがとうございました、今後の参考にいたします。が、今回は、コチラのせんで、、なんて
出来上がったものを渡され
話し合いなんて形だけだったなんてこもあって、この形式は日本的ではないなと思っています。

2008.07.15 20:57 URL | ばーぶー #- [ 編集 ]

この言葉、本当に普通に日本語として
使われているんですね。
サリーは、こんな話し合いに出席したことないせいか
日本では聞いたことありませんでした。

KYって、日本独特の考えだそうですね。
どこかで、そう読みました。

空気を読むこと、ってとても大切なことだけれど
排他的な文化を持っているからこそ
こんな表現があるそうです。

確かに、日本ではうまく機能しないのかもしれません。

2008.07.16 05:15 URL | ばーぶーさんへ #LA/EZW0A [ 編集 ]

コメントの投稿












管理者にだけ表示

トラックバック

トラックバックURL↓
http://okirakueigo.blog1.fc2.com/tb.php/534-4306f104

| ホーム |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。