スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |

新入り英単語13(clenched teeth)

今朝は、プチーにも知っていて欲しい単語が沢山出てきました。
[fragile(割れやすい)]とか[colossal(巨大な)]とか[story(階)]とか
まともな単語が沢山登場し、なんだか、いかにも役に立ったような気がして
満足しています☆

その辺はもちろん知っていて欲しいのですが、せっかくなので
サリーも知らなかった、でもこれからもどんどん使えそうな単語を
今日の新入り英単語にしようと思います。

[clenched teeth]です。

本の中では

 "I can't take much more of this," the furious professor
 said through clenched teeth.

というように出てきました。

[clench]は動詞で、[食いしばる]という意味だそうです。
[clenched teeth]は[食いしばった歯]です。

なんだか、これからも使っていけそうな表現です♪

正直言ってCaptain Underpantsの単語は難しいものも多くて
なかなか使いこなせていません。

もちろん、まずは「出てきたらなんとか意味がわかる」レベルに
なりたい、と思っての辞書ひきですが、もし新しい単語を
生活の中にも使えたら、なお、うれしいものです。

細かいニュアンスを伝えるためのものは、使えるに越したことありませんが
ついつい、もっと簡単な言葉ですましてしまいがちです。

でも、この[歯を食いしばる]は、なかなか便利そうな言葉です。

日本語ですと
「歯を食いしばれ!」
というと、「がんばれ!」というような意味もありますが、英語でも
同じように使っていいのかしら。

本の中では、悔しがっている状況で使われていましたから
日本語と英語では、微妙にニュアンスが違ってくるかもしれません。

プチーには是非、「歯を食いしばれ!」と使いたいのですけれど・・・☆




にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ


ランキングに参加しています。バナー↑をクリックすると
このブログを応援したことになります。よかったらクリックして
励ましてやってください☆


2008.07.11 08:48 | 精読英単語 | トラックバック(0) | コメント(4) |

コメント一覧

サリー様
はじめまして
けんしろうと申します。
ブログを拝見いたしました。
ご自身の感想などをおりまぜた、楽しいブログですね。
また訪問させてください。
よろしくお願いいたします。

2008.07.11 21:48 URL | けんしろう #qNXjQhIg [ 編集 ]

はじめまして、けんしろうさん。

このブログには、私の感想しか
書いていませんでしょ☆

育児日記みたいなもんです♪

こちらこそこれからもよろしくお願いします。

2008.07.12 06:27 URL | けんしろうさんへ #LA/EZW0A [ 編集 ]

歯を食いしばって耐える
bite the bullet
昔 麻酔がなかった頃 弾丸を奥歯に挟んで痛みをこらえた ということだそうです
つらいことでも歯をくしばって「がんばる」というにはぴったりのイディオムではないでしょうか

2008.07.12 16:51 URL | うめ☆hiro #- [ 編集 ]

おぉ!とっても「食いしばってる」感じが伝わる
表現ですね!

いつも教えていただいてありがとうございます♪

2008.07.13 06:02 URL | うめ☆hiroさんへ #LA/EZW0A [ 編集 ]

コメントの投稿












管理者にだけ表示

トラックバック

トラックバックURL↓
http://okirakueigo.blog1.fc2.com/tb.php/532-d1685291

| ホーム |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。