あやとり
プチーが、はしごの作り方を教えてほしいと言います。
はしごはもう何ヶ月も前に一度作れるようになっていたのに
最近全くあやとりをしていなかったので、すっかり
忘れてしまっていたようです。
あんなにがんばって、手取り足取り教えたのに
ここまですっかり忘れ去られてしまって、ちょっと
さみしい・・・。
そこでまた一から本を見ながら教える事にしたのですが
英語が全く口から出てきません。
いつもの事ですが、サリーは、プチーと二人きりの時は
英語で話し掛けます。ですが、あやとりの説明、例えば
「親指で、小指の向こう側にかかっている糸下からをとる」
とか
「親指に二本かかっている糸の、下の方だけはずす」
なんていうのを英語で説明するのは、かなりつらい!
しかもサリー自身もはしごの作り方を覚えていないので、
本を確認しつつ、うまくできないプチーをなぐさめつつ、で
ただでさえややこしいのにその上、そんな難しい説明を
英語でするところまでおよばず、
沈黙のまま、糸を指にかけたりはずしたりしていました。
BGMのスペイン語の歌だけが響く中、ひたすらあやとりに
取り組んでおりましたが、とうとうギブアップ。
日本語で説明する事にしました。すると、プチーの
あやとりもみるみる上達。もう完全に一人でできるように
なりました。
やっぱりプチーの母語も日本語なのね〜、と当たり前の事を
痛感しました。
ちなみにピアノの練習中も英語なのは最初だけ☆
むきになってくると、「リズムがずれてる!」とか
どんどん日本語でしゃべりだしてしまいます☆
サリーの英語もまだまだです!言いたい事を伝えるのって
難しい!
こんな調子では、小学生になる頃にはほとんど日本語ばかりに
なっていそうです。
関連ページ
[お気楽英語子育て]<あやとり>へ
[お気楽ママ先生と自宅学習]<あやとり>へ
とりあえず、はしごをマスターし、親子ともにハッピーな
サリーのブログのランキング、こちらをクリックして
応援していただけるとうれしいです。クリックすると
このブログに一票入れた事になります。
2005.01.31 16:02 | その他 | トラックバック(0) | コメント(8) |
コメント一覧
ほんとに、言いたいことが出てこないって、情けなくなっちゃいますよね。
でも、分からないとことが発見できたということだと思えば、次のエネルギーにもなりますね。
Cat's cradleの本持ってます。
指の名前を使って、紐に名前がついています。
near indexstring,far index string等。自分に近いほうがnearです。
紐をとるは、pick upで、drop release go over hook over等という単語も出てきます。
日本の本のように、絵も一つ一つについてます。
折り紙のHPで、英語にもなるところを見たことがあります。
あやとりにもあるのでは?調べてみる価値ありそうですね。
2005.02.01 09:31 URL | ばーぶー #- [ 編集 ]
あやとりって英語でcat's cradleって言うんですね。
さすが、ばーぶーさん、その本まで持っているなんて!
ちょっと検索してみましたら、いくつか出てきました。
でもどれもあやとりを二人で楽しむものばかりでした。(そんなにたくさんは調べていませんが)
ばーぶーさんの本には、一人で作るもの
例えば、はしごやほうき、といったものも
載っていますか?
サリーももっと調べてみよう!
2005.02.01 12:55 URL | サリー #LA/EZW0A [ 編集 ]
こんばんは〜サリーさん。
私もすっかりあやとり忘れていましたわ。
私もサリーさんに英語を習いたいです。
2005.02.01 22:47 URL | hana #UFqo3o7k [ 編集 ]
のってますよ。
スカラスティックの (A book of) string games by Camilla Gryskiです。
Cat's cradle は、2人でやるあやとりのことを言うのかもしれません。いろいろな形を作ることは、string figuresとかいってありました。
ほうきはthe fish spear,はしごは、the fishnetとなってます。
ゴムやバナナ手品などがあります。
あやとりの歴史、紐の作り方なども詳しくのってます。
string figure ,string games等で検索すると何か出てくるかもしれませんね。
2005.02.02 08:45 URL | ばーぶー #- [ 編集 ]
あやとりって、意外と頭を使うらしく
こっちばっかり気にしていたらあっちがはずれた、とか
結構根気よく取り組まないとうまくできません・・・。
これが英語で教えられたら、サリー自身も一歩前進です!
2005.02.02 09:59 URL | サリー #LA/EZW0A [ 編集 ]
ばーぶーさん、ありがとうございます。
string figureで調べたら、一人でするいわゆる
あやとりが出てきました。
cat's cradleは二人であやとりをする事だそうです。
せっかくだから整理して、サイトの方にのせたいと
思います。
いつもありがとうございます、ばーぶーさん!
2005.02.02 10:05 URL | サリー #LA/EZW0A [ 編集 ]
た、確かに!!
それを訳すのはつらい・・・ってか、モネっち無理。゚(゚つД`゚)゚。
でも頑張ります!周太も英語人に育てるため、頑張りますっ。゚(゚つД`゚)゚。
2005.02.02 13:35 URL | モネ #YqzQT8Bs [ 編集 ]
わざわざこちらまでいらしてくださって、
ありがとうございます☆
モネさんも、確かDWEをお使いだったんでしたよね!
英語がんばりましょう〜。
トラックバック
トラックバックURL↓
http://okirakueigo.blog1.fc2.com/tb.php/33-a14785a5